第263章 奇怪的比试
『如果章节错误,点此举报』
第(2/3)页
离营地远远的。”
丹佛尔疑惑不解:“为什么啊,大人,难道您不喜欢她们吗?她们可想念您啦!”
黑克托尔笑着解释道:“奥尔良三世和埃尔姆三世也来了,据我所知,埃尔姆三世在某方面比维尔乔沃德伯爵还要可恶,他们经常祸害女孩子。”
丹佛尔吓了一跳,赶忙答应:“我马上去告诉姑娘们,让她们躲起来!谢谢大人您的提醒!”
黑克托尔对丹佛尔的提醒是十分有必要的,因为在随后的晚宴中,发生了一些不和谐的事情。
四位贵族安顿休息了一下午,傍晚时兰蒂娅以东道主的身份,在一座大木屋里举行了欢迎宴。
之所以没有举行篝火晚会,是因为丹佛尔找过兰蒂娅。丹佛尔转达了黑克托尔的提醒,向兰蒂娅请假,她要去农场各处通知姐妹们避祸。
兰蒂娅也是机智的人,立刻把命令给扩大化,调整了派去服侍奥尔良三世和埃尔姆三世的人,要么是男仆役,要么是上了年纪的粗壮农妇。
农牧场的人分布得比较散,兰蒂娅命令卫队去疏散年轻女孩们,他吩咐丹佛尔,这几天专门服侍赛克斯三世。
晚宴开始后,埃尔姆三世不乐意了。
鼠须公爵向兰蒂娅抗议:“咱俩算是有过一天婚约的人,你居然对我如此刻薄!”
兰蒂娅反问:“我有什么地方怠慢贵客了?”
埃尔姆三世一指黑克托尔:“你对他比对我好!”
兰蒂娅心里好笑,脸上保持平静,反问道:“你何出此言,你们的饭菜和住宿房屋都是一样的。”
埃尔姆三世说道:“你派给他的女仆,年轻又漂亮。你看看你派来服侍我和奥尔良三世的女仆,都快赶上我母亲的岁数了!”
埃尔姆三世指着沃尔考特,对兰蒂娅说道:“你问问他,去年他访问我们埃尔姆城堡,我派了什么样的女仆给他!”
沃尔考特咳嗽了一声,尴尬地看了一眼谢丽尔。谢丽尔没理他,白了一眼。
黑克托尔看
(本章未完,请翻页)
第(2/3)页
离营地远远的。”
丹佛尔疑惑不解:“为什么啊,大人,难道您不喜欢她们吗?她们可想念您啦!”
黑克托尔笑着解释道:“奥尔良三世和埃尔姆三世也来了,据我所知,埃尔姆三世在某方面比维尔乔沃德伯爵还要可恶,他们经常祸害女孩子。”
丹佛尔吓了一跳,赶忙答应:“我马上去告诉姑娘们,让她们躲起来!谢谢大人您的提醒!”
黑克托尔对丹佛尔的提醒是十分有必要的,因为在随后的晚宴中,发生了一些不和谐的事情。
四位贵族安顿休息了一下午,傍晚时兰蒂娅以东道主的身份,在一座大木屋里举行了欢迎宴。
之所以没有举行篝火晚会,是因为丹佛尔找过兰蒂娅。丹佛尔转达了黑克托尔的提醒,向兰蒂娅请假,她要去农场各处通知姐妹们避祸。
兰蒂娅也是机智的人,立刻把命令给扩大化,调整了派去服侍奥尔良三世和埃尔姆三世的人,要么是男仆役,要么是上了年纪的粗壮农妇。
农牧场的人分布得比较散,兰蒂娅命令卫队去疏散年轻女孩们,他吩咐丹佛尔,这几天专门服侍赛克斯三世。
晚宴开始后,埃尔姆三世不乐意了。
鼠须公爵向兰蒂娅抗议:“咱俩算是有过一天婚约的人,你居然对我如此刻薄!”
兰蒂娅反问:“我有什么地方怠慢贵客了?”
埃尔姆三世一指黑克托尔:“你对他比对我好!”
兰蒂娅心里好笑,脸上保持平静,反问道:“你何出此言,你们的饭菜和住宿房屋都是一样的。”
埃尔姆三世说道:“你派给他的女仆,年轻又漂亮。你看看你派来服侍我和奥尔良三世的女仆,都快赶上我母亲的岁数了!”
埃尔姆三世指着沃尔考特,对兰蒂娅说道:“你问问他,去年他访问我们埃尔姆城堡,我派了什么样的女仆给他!”
沃尔考特咳嗽了一声,尴尬地看了一眼谢丽尔。谢丽尔没理他,白了一眼。
黑克托尔看
(本章未完,请翻页)